本人的屬性(爆) | ||
使用的語言
| ||
| ||
歷史相關
| ||
| ||
| ||
動漫相關
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
事實上…
| ||
| ||
|
近況
99個月後的今天終於把心一橫(?)地把二條站一口氣完成,之後是園部…(2008.09.23)
果然不要寫這些結果還是完成不了的東西XD"↓(2008.01.17)
最近應該會對嵯峨野線車站作出翻譯,希望在1個月內全部完成吧…(2007.12.16)
其實我很久沒有登入和編輯了(汗)(2007.11.01)
...不過,未來可能還是會只看不編(汗),如果看到感興趣的條目我會努力的><。
關於用戶名稱
用戶名稱好像很奇怪,前面的Aries(ja:Aries)其實也跟Circus(ja:CIRCUS (ブランド))的同名處女作沒有關係。順帶一提這個字在我來說的讀法等同於アリス(即Alice),並不是日文中的アリエス(A-Ri-E-Su)。
至於後面的Hideki是跟日文的讀法一樣,即ひでき(Hi-De-Ki)。
關於我
對日文很感興趣的人(雖然沒真正學過日文)。喜歡追看動畫新番。
在維基內目前主力編輯的是日文翻譯條目。
或許翻譯上會有詞不達意、翻譯錯誤、或者是文法紊亂的問題。如果對我的翻譯有問題的話歡迎到我的對話頁討論一下。
別看我在這裏寫得工工整整的,其實我很會幽默(餵)。