本人的属性(爆)
使用的语言
yue-N
呢位用家嘅母語粵語
zh-4
此用户能以地道汉语交流。
en-2
This user is able to contribute with an intermediate level of English.
ja-1
この利用者は簡単日本語を話せます。
历史相关
这个用户研究或喜好历史
该用户对三国历史感兴趣
这个用户喜欢日本历史,特别是战国时代安土桃山时代
这个用户喜欢日本历史,特别是明治时代
动漫相关
アニメ这位用户喜欢看日本动画
マンガ这个用户喜欢看日本漫画
SOS这个用户是SOS团
维基百科支部成员。
这个用户是村民。
ガンダム这个用户喜欢看高达系列
Rozen Maiden这个用户喜欢蔷薇少女
sola这个用户是个夜祸
终年不见天日。
事实上…
这位使用者喜欢日本国
にっぽんが大好きです!」
漢字
汉字
此用戶認為漢字簡化破壞漢字六書定義,有退步之嫌。
不会翻译这个用户的翻译水平很差,“How old are you?”曾被他译为“怎么老是你?”。

近况

99个月后的今天终于把心一横(?)地把二条站一口气完成,之后是园部…(2008.09.23)

果然不要写这些结果还是完成不了的东西XD"↓(2008.01.17)

最近应该会对嵯峨野线车站作出翻译,希望在1个月内全部完成吧…(2007.12.16)

其实我很久没有登入和编辑了(汗)(2007.11.01)

...不过,未来可能还是会只看不编(汗),如果看到感兴趣的条目我会努力的><。

关于用户名称

用户名称好像很奇怪,前面的Aries(ja:Aries)其实也跟Circus(ja:CIRCUS (ブランド))的同名处女作没有关系。顺带一提这个字在我来说的读法等同于アリス(即Alice),并不是日文中的アリエス(A-Ri-E-Su)。

至于后面的Hideki是跟日文的读法一样,即ひでき(Hi-De-Ki)。


关于我

对日文很感兴趣的人(虽然没真正学过日文)。喜欢追看动画新番。

在维基内目前主力编辑的是日文翻译条目。

或许翻译上会有词不达意、翻译错误、或者是文法紊乱的问题。如果对我的翻译有问题的话欢迎到我的对话页讨论一下。

别看我在这里写得工工整整的,其实我很会幽默(喂)。

用户贡献

新建条目

参与翻译的条目

修正、增加内容的条目